よくある間違いといわれる話題でもあるが、せっかくなのでここに記す。
敬語を使えない若者が増えているとかいうのは昔々から聞いているし、小学校の頃だって、 同様のことが新聞に書かれていた記憶があるし、実際問題として、なかなか学校で習わない、あるいは、 使わないことが多くて、なにがなんだかよくわからない状態で、最終的に企業の研修で習得するというのが 一般的なパターンと思われる。でも、そこの講師もなんか変なことを言っているかもしれない。
そこで、ここでは、よくある間違いをひとつ、「謙譲語はへりくだる言葉ではない。」
言うという動詞の主語が尊敬する対象なら、「おっしゃる」になるし、言うという動詞の目的語が尊敬する対象なら「申し上げる」である。 主語の方が目的語より偉ければ、尊敬語になり、目的語の方が偉ければ謙譲語になると考えればわかりやすいと思う。 へりくだるかどうかは別に考える必要はない。日本語は主語や目的語で文脈上わかっているものはどんどん省略されてしまうので、 慣れていないと、一旦対象を考えなければどちらを選ぶべきかわからなくなり、悩む場面が出てくる。
へりくだるとは、どこから生まれてきた説明だろうか。どうやら、国立国語研究所由来のようである。
Well, despite the fact that I hardly publicised my last essay about the
"Closed Books", it has been chromatic'd. Rumours are that all the bloggers
whose blog posts/essays were deprecated on chromatic's blog are now rich,
famous and the object of the affection of many attractive members of the
appropriate sex. *Memo to self:* prepare a limited edition T-shirt: "My blog
post was chromatic'd. I pwn you as a blogger."
-- Shlomi Fish
-- "Dealing with Approval Addiction (and Implied Stress Periods) ( http://use.perl.org/~Shlomi+Fish/journal/36812 )
Will: "Roses are red,
Violets are Blue.
Jazz and I are black,
But, Carlton, what are you?"
Excerpt from "The Fresh Prince of Bel-Air"
-- Andy Borowitz (Creator
-- "The Fresh Prince of Bel-Air" ( http://en.wikipedia.org/wiki/The_Fresh_Prince_of_Bel-Air )